- Artikel-Nr.: LCK023
From Lone Canuck:
On 16 December 1944, the Germans launch the last major offensive of the war, initial called Wacht am Rhein (Watch on the Rhein) and later changed to Unternehmen Herbstnebel(Operation Autumn Mist), it was an attempt to push the Allied front line west from northern France to northwestern Belgium. The Ardennes Offensive or more commonly known as the "Battle of the Bulge", so-called because the Germans created a “bulge” around the area of the Ardennes forest in pushing through the American defensive line, was the largest fought on the Western front.
Map Boards Required: 2, 10, 16, 17, 24, 33, 40, 42, 43, 49, 53, 62, & 67
Wacht am Rhein 2nd Edition, Volume 1 contains:
one counter sheet with 140 x 1/2" counters
eight ASL scenarios
This pack is the 1st Volume of the 2nd Edition of the Wacht am Rhein Pack. All scenarios have undergone some modification, be it to their order of battle, boards, or victory conditions.
Ownership of MMP's Beyond Valor™ and Yanks™ are required.
WaR 1 - Marnach, Luxembourg, 16 December 1944: The 2.Panzerdivision and its new commander, Oberst Meinrad von Lauchert, had no real responsibilities during the first phase of Unternehmen Herbstnebel (Operation Autumn Mist). However, its first priority was to capture the bridge over the Clerf River at Clervaux, before advancing on Bastogne…
WaR 2 - BERDORF, LUXEMBOURG, 16 December 1944: In the early morning hours, the 212.Volksgrenadierdivision made a successful and relatively uneventful crossing of the Sauer River, managing to overrun the American outposts along the river line before they could get out any warning. Under orders to rapidly close with their objectives of the American command post in Consdorf and artillery positions in Scheidgen…
WaR 3 - HOSINGEN, LUXEMBOURG, 17 December 1944: The 26.Volksgrenadierdivision’s orders were to establish bridgeheads across the Clerf River by nightfall of the 16th; so any enemy resistance had to be either subdued quickly or bypassed. As it turned out, what impeded the 77.Volksgrenadierregiment’s advance was Company K, 3rd Battalion, 110th Infantry Regiment and Company B, 103d Engineer Battalion in Hosingen, who commanded the crossroads on top of “Skyline Drive”…
WaR 4 - Longsdorf-Tandel Road, Luxembourg 17 December 1944: Screened by the mist, which aided all of assault companies of the 352.Volksgrenadierdivision; the leading two battalions by chance struck at the junction between the 109th Regiment’s battalions, whose 2d Battalion’s Company E was in Führen and the 3d Battalion’s Company I deployed in front of Bettendorf…
WaR 5 - Fringerhof, Luxembourg, 17 December 1944: Alerted by the German 7.Armee’s preliminary artillery barrage, Lieutenant-Colonel James Rudder, commanding officer of the 109th Infantry Regiment moved Company G up on the right of Company F, replacing it in Brandenburg by Company C from the regiment’s reserve 1st Battalion, which was stationed in Diekirch…
WaR 6 - HOSCHEID, LUXEMBOURG, 17 December 1944: Before dawn on 16 December the engineers of the 5.Fallschirmpioneriebataillon began ferrying the assault companies of 14.Fallschirmregiment across the Our River. Their instructions were to head as rapidly as possible west to the Clerf River, establish a bridging site near Kautenbach, and then press on west to Wiltz to establish a blocking line behind the Sûre River, south of Bastogne
WaR 7 - Diekirch Luxembourg, 19 December 1944: By early evening 916.Volksgrenadierregiment had command of the heights in the Our/Sûre triangle and 914.Volksgrenadierregiment, taking up its place in the centre of the division’s line, could begin to make more headway. The US 109th Regiment, with Lieutenant-Colonel Rudder’s command post back in Ettelbruck, was now formed in an arc in front of Diekirch. However it was a sadly depleted regiment.
WaR 8 - BOIS DE HERBAIMONT, BELGIUM, 20 December 1944: While Panzer Lehr Division was still struggling toward the Clerf River on 18 December, 2.Panzerdivision was rolling west across the river through Clervaux. In the vanguard, was the reinforced Aufklärungsabteilung commanded by Hauptmann von Böhm. Taking the road which skirts to the north of Donnange and Lullange, the Kampfgruppe ran into the first of the Bastogne roadblocks at the Antoniushof farm road junction – a task force from CCR/9th Armored Division.
Präsentationsort im Laden: Ihr findet mich im Regal CG2.
| Hersteller: | Lone Canuck Publishing, 2901 Corrine Place, Victoria British Columbia V9B 4R7, Canada, www.lonecanuckpublishing.ca |
| EU-Verantwortlicher: | BNW Distribution GmbH, Winkelsweg 169, 40764, Langenfeld, Germany, sales@bnw-distribution.com |
| BG: | Предупреждение! Не е подходящ за деца под 3 години. Съдържа малки части, които могат да бъдат погълнати или вдишани. Моля, запазете тази информация за по-нататъшна справка. |
| CS: | Pozor! Nevhodné pro děti do 3 let. Obsahuje malé části, které by mohly být spolknuty nebo vdechnuty. Tyto informace si prosím uschovejte pro další použití. |
| DA: | Advarsel! Ikke egnet til børn under 3 år. Indeholder små dele, der kan sluges eller indåndes. Gem venligst denne information til senere brug. |
| DE: | Warnung! Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren. Enthält Kleinteile, die verschluckt oder eingeatmet werden können. Bitte bewahren Sie diese Informationen zum späteren Nachschlagen auf. |
| PL: | Ostrzeżenie! Nieodpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 3 lat. Zawiera małe elementy, które mogą zostać połknięte lub wdychane. Zachowaj te informacje do późniejszego wykorzystania. |
| EL: | Προειδοποίηση! Ακατάλληλο για παιδιά κάτω των 3 ετών. Περιέχει μικρά μέρη που μπορούν να καταποθούν ή να εισπνευστούν. Παρακαλούμε φυλάξτε αυτές τις πληροφορίες για περαιτέρω αναφορά. |
| EN: | Warning! Not suitable for children under 3 years. Contains small parts that could be swallowed or inhaled. Please keep this information for further reference. |
| ES: | Advertencia No apto para niños menores de 3 años. Contiene piezas pequeñas que podrían tragarse o inhalarse. Conserve esta información para futuras consultas. |
| ET: | Hoiatus! Ei sobi alla 3-aastastele lastele. Sisaldab väikesi osi, mida võib alla neelata või sisse hingata. Palun säilitage see teave edasiseks kasutamiseks. |
| FI: | Varoitus! Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille. Sisältää pieniä osia, joita voi niellä tai hengittää. Säilytä nämä tiedot myöhempää käyttöä varten. |
| FR: | Avertissement ! Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. Contient de petites pièces qui peuvent être avalées ou inhalées. Veuillez conserver ces informations pour référence ultérieure. |
| GA: | Rabhadh! Níl sé oiriúnach do leanaí faoi 3 bliana. Tá codanna beaga ann a d’fhéadfaí a shlogadh nó a ionanálú. Coinnigh an t-eolas seo le haghaidh tuilleadh tagartha. |
| HR: | Upozorenje! Nije prikladno za djecu mlađu od 3 godine. Sadrži male dijelove koji se mogu progutati ili udahnuti. Sačuvajte ove informacije za daljnju upotrebu. |
| HU: | Figyelem! 3 év alatti gyermekek számára nem alkalmas. Lenyelhető vagy belélegezhető apró részeket tartalmaz. Kérjük, őrizze meg ezt a tájékoztatót további használatra. |
| IT: | Attenzione! Non adatto a bambini di età inferiore ai 3 anni. Contiene piccole parti che potrebbero essere ingerite o inalate. Conservare queste informazioni per ulteriore riferimento. |
| LT: | Įspėjimas! Netinka jaunesniems nei 3 metų vaikams. Sudėtyje yra mažų dalių, kurias galima praryti arba įkvėpti. Saugokite šią informaciją tolesniam naudojimui. |
| LV: | Brīdinājums! Nav piemērots bērniem līdz 3 gadu vecumam. Satur sīkas detaļas, kuras var norīt vai ieelpot. Lūdzu, saglabājiet šo informāciju turpmākai uzziņai. |
| MT: | Twissija! Mhux adattat għal tfal taħt it-3 snin. Fih partijiet żgħar li jistgħu jinbelgħu jew jinġibdu man-nifs. Jekk jogħġbok żomm din l-informazzjoni għal aktar referenza. |
| NL: | Waarschuwing! Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar. Bevat kleine onderdelen die ingeslikt of ingeademd kunnen worden. Bewaar deze informatie voor later gebruik. |
| PT: | Aviso! Não é adequado para crianças com menos de 3 anos. Contém peças pequenas que podem ser engolidas ou inaladas. Guardar esta informação para referência futura. |
| RO: | Atenție! Nu este potrivit pentru copiii sub 3 ani. Conține părți mici care pot fi înghițite sau inhalate. Vă rugăm să păstrați aceste informații pentru consultare ulterioară. |
| SK: | Varovanie! Nevhodné pre deti do 3 rokov. Obsahuje malé časti, ktoré by sa mohli prehltnúť alebo vdýchnuť. Uchovajte si tieto informácie pre ďalšie použitie. |
| SL: | Opozorilo! Ni primerno za otroke, mlajše od 3 let. Vsebuje majhne dele, ki jih lahko pogoltnete ali vdihnete. Te informacije shranite za nadaljnjo uporabo. |
| SV: | Varning för barn under 3 år. Ej lämplig för barn under 3 år. Innehåller små delar som kan sväljas eller inandas. Spara denna information för vidare referens. |