- Artikel-Nr.: LCK705
From Lone Canuck:
Five Tournament-Sized Scenarios compatible with MMP's ASL™ System and other miniature Wargaming systems
21 August 1944..... General Sir Bernard Montgomery ordered British and Canadian Armies to pursue their remnants. Freed of the restriction, which held them in position until their still dangerous enemy could fight no longer, they turned eastward from Normandy towards the Seine. At Vimoutiers on the Trun-Orbec road, the Canadian Black Watch came under fire from a German rearguard which could only be cleared with the assistance of the Le Regiment de Maisonneuvre. Passing through them B-Company of the Calgary Highlanders encountered a party of Germans in the process of demolishing a bridge. Racing forward, they drove the German engineers from the bridge. Promptly the German Demolition Guard counter-attacked, supported by a tank.....
9 March 1945..... Given the code name Veritable, the offensive was launched on February 8. Mud and flooded ground hampered the advance and at times troops floundered through water three feet deep. The Scout Platoon of A-Company with the attached the Flame Platoon, Lake Superior Scottish Regiment were order to go around he southern end of the woods and rejoin the remainder of the company south of Winnenthal. On the way there they were fired upon by small arms from building along a near by road. From the volume of fire it appe ared that the Scout Platoon would not be able to clear them with the very few men at their disposes for dismounted work. After laying covering fire, the Scout Platoon Commander called forward the pair of Badgers to burn out the Germans.....
5 April 1945..... While the Canadian centre and right flank were making rapid progress north of Twente Canal the Canadian 3rd Division, on the left sector, was preparing to capture Zutphen and Deventer. The German Infantry Division 361, reinforced with a parachute training battalion of Parachute Division 6 defended the eastern approaches of Zutphen. The 9th Canadian Brigade encounter stiff resistance on the approach to the town and was slowly ground to a halt by the stubborn defenders, many of them "teen-aged" youngsters. The morning of 5 April brought a renewed attacked by the 9th Canadian Brigade. Launching a two-pronged thrust with the North Nova Scotia Regiment on the right and Highland Light Infantry of Canada on the left, supported by the tanks of the Sherbrooke Fusiliers and Crocodiles of the Fife and Forfar Yeomanry, the Canadians took up the attack towards Zutphen...
26 February 1945..... The 8th Canadian Infantry Brigade was given the task of opening up the approaches to the Calcar-Udem escarpment. At 0830 hours on 26 February the Regiment de la Chaudiere surge into battle. Fifteen minutes later, the third battalion of the 8th Canadian Infantry Brigade, the North Shore Regiment moved out. Keppeln, the North Shore objective, was just another farming hamlet on the Calcar-Udem road. From aerial photographs and intelligence reports Keppeln appeared undefended. However, 45 minutes after the Canadians' advance had begun , the German Paratroopers in Keppeln opened fire as the Canadians crossed an open area about 500 yards in front of the hamlet. The Canadians suffering heavy casualties from the German Machine-guns, tanks and 88s withdrew. At 1415 hours a new attack was launched by a tank-cum-infantry force made up of 42 men of Lt. Harry Nutter's North Shore Platoon, riding atop 13 tanks of Major John Powell's C Squadron, First Hussar Regiment. Following closely behind was A and B Companies and the Flame Section of the Carrier Platoon of the North Shore Regiment.....
17 September 1944..... On a series of hills running south-east from Fort de la Creche through St. Martin to Mont Lambert, then south to Herquelingue and from there south-west to St. Etienne and Nocquet were the main German defences. Minefields and wire protected well-armed entrenchments and concrete pillboxes from which machine-guns could lay down interlocking belts of fire. The 10,000 men of the Bodenstendige Division 326 were mainly low-category fortress troops, however their Russian Front veteran commander Generalleutenant Ferdinand Heim commanded them. Immediately before the attack, Mont Lambert and the other main enemy-defended areas on the east side of the port would be struck by RAF heavy bombers, while artillery neutralized the German guns and positions on the flanks. Brigadier Rockingham well knew that his Brigade's primary objective, the crest of Mont Lambert, was a formidable objective for one of his understrength battalion, no matter how heavily it might be supported....
Präsentationsort im Laden: Ihr findet mich im Regal CG2.
| BG: | Предупреждение! Не е подходящ за деца под 3 години. Съдържа малки части, които могат да бъдат погълнати или вдишани. Моля, запазете тази информация за по-нататъшна справка. |
| CS: | Pozor! Nevhodné pro děti do 3 let. Obsahuje malé části, které by mohly být spolknuty nebo vdechnuty. Tyto informace si prosím uschovejte pro další použití. |
| DA: | Advarsel! Ikke egnet til børn under 3 år. Indeholder små dele, der kan sluges eller indåndes. Gem venligst denne information til senere brug. |
| DE: | Warnung! Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren. Enthält Kleinteile, die verschluckt oder eingeatmet werden können. Bitte bewahren Sie diese Informationen zum späteren Nachschlagen auf. |
| PL: | Ostrzeżenie! Nieodpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 3 lat. Zawiera małe elementy, które mogą zostać połknięte lub wdychane. Zachowaj te informacje do późniejszego wykorzystania. |
| EL: | Προειδοποίηση! Ακατάλληλο για παιδιά κάτω των 3 ετών. Περιέχει μικρά μέρη που μπορούν να καταποθούν ή να εισπνευστούν. Παρακαλούμε φυλάξτε αυτές τις πληροφορίες για περαιτέρω αναφορά. |
| EN: | Warning! Not suitable for children under 3 years. Contains small parts that could be swallowed or inhaled. Please keep this information for further reference. |
| ES: | Advertencia No apto para niños menores de 3 años. Contiene piezas pequeñas que podrían tragarse o inhalarse. Conserve esta información para futuras consultas. |
| ET: | Hoiatus! Ei sobi alla 3-aastastele lastele. Sisaldab väikesi osi, mida võib alla neelata või sisse hingata. Palun säilitage see teave edasiseks kasutamiseks. |
| FI: | Varoitus! Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille. Sisältää pieniä osia, joita voi niellä tai hengittää. Säilytä nämä tiedot myöhempää käyttöä varten. |
| FR: | Avertissement ! Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. Contient de petites pièces qui peuvent être avalées ou inhalées. Veuillez conserver ces informations pour référence ultérieure. |
| GA: | Rabhadh! Níl sé oiriúnach do leanaí faoi 3 bliana. Tá codanna beaga ann a d’fhéadfaí a shlogadh nó a ionanálú. Coinnigh an t-eolas seo le haghaidh tuilleadh tagartha. |
| HR: | Upozorenje! Nije prikladno za djecu mlađu od 3 godine. Sadrži male dijelove koji se mogu progutati ili udahnuti. Sačuvajte ove informacije za daljnju upotrebu. |
| HU: | Figyelem! 3 év alatti gyermekek számára nem alkalmas. Lenyelhető vagy belélegezhető apró részeket tartalmaz. Kérjük, őrizze meg ezt a tájékoztatót további használatra. |
| IT: | Attenzione! Non adatto a bambini di età inferiore ai 3 anni. Contiene piccole parti che potrebbero essere ingerite o inalate. Conservare queste informazioni per ulteriore riferimento. |
| LT: | Įspėjimas! Netinka jaunesniems nei 3 metų vaikams. Sudėtyje yra mažų dalių, kurias galima praryti arba įkvėpti. Saugokite šią informaciją tolesniam naudojimui. |
| LV: | Brīdinājums! Nav piemērots bērniem līdz 3 gadu vecumam. Satur sīkas detaļas, kuras var norīt vai ieelpot. Lūdzu, saglabājiet šo informāciju turpmākai uzziņai. |
| MT: | Twissija! Mhux adattat għal tfal taħt it-3 snin. Fih partijiet żgħar li jistgħu jinbelgħu jew jinġibdu man-nifs. Jekk jogħġbok żomm din l-informazzjoni għal aktar referenza. |
| NL: | Waarschuwing! Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar. Bevat kleine onderdelen die ingeslikt of ingeademd kunnen worden. Bewaar deze informatie voor later gebruik. |
| PT: | Aviso! Não é adequado para crianças com menos de 3 anos. Contém peças pequenas que podem ser engolidas ou inaladas. Guardar esta informação para referência futura. |
| RO: | Atenție! Nu este potrivit pentru copiii sub 3 ani. Conține părți mici care pot fi înghițite sau inhalate. Vă rugăm să păstrați aceste informații pentru consultare ulterioară. |
| SK: | Varovanie! Nevhodné pre deti do 3 rokov. Obsahuje malé časti, ktoré by sa mohli prehltnúť alebo vdýchnuť. Uchovajte si tieto informácie pre ďalšie použitie. |
| SL: | Opozorilo! Ni primerno za otroke, mlajše od 3 let. Vsebuje majhne dele, ki jih lahko pogoltnete ali vdihnete. Te informacije shranite za nadaljnjo uporabo. |
| SV: | Varning för barn under 3 år. Ej lämplig för barn under 3 år. Innehåller små delar som kan sväljas eller inandas. Spara denna information för vidare referens. |